Un peu de vocabulaire !?

Quelques mots et expressions de base :
Bonjour= Xin chào (Sine chao)
Oui= Vang ou khong aussi mais ça ne se proconce pas pareil que le "non" heureusement ^^
Non= không (Rong)
S'il vous plaît = Xin mời (Sin moï)
Merci= Cám ơn
Merci beaucoup = Cám ơn nhiều
Je vous en prie =  Không dám (Rong zam)
Au revoir= Tam Biet (Tam biète)
Comment allez-vous? = Bác có khoẻ không ? (Baque co roué rong)
Très bien, merci =  Cám ơn nhiều, tôi khoẻ
Excusez  moi = Xin lỗi (pardon)
Français (personne) : nguoi phap 
France= Phap
Je suis français ou française : Tôi là người Pháp (homme) Em là người Pháp (femme)
Très bien= tot lám
C’est très bon (nourriture)= Ngon Lám
Bon appétit= Chuc an ngon
Très intéressant= Hay lám
Très beau/belle= làm đẹp
Le vietnam est très beau= Viet Nam đẹp làm
Enchanté de faire connaissance=  Rất vui lam quen (prononciation : zat vouille lam couènne)
Je m'appelle Lucile : Tôi tên là Lucile
Je ne sais pas : Tôi không biết
Peut être : Có lẽ
WC : Vệ sinh

Les nombres :
1 : Một  (se prononce "Môte")                 2 : hai (se prononce "aïe" avec le H aspiré anglais)
3 : ba                                                  4 : Bốn (se prononce "Bône")
5 : Năm                                               6 : Sáu (se prononce "saou")
7 : Bảy  (se prononce "baïe")                8 : Tám
9 : Chín  (se prononce "Tchine")           10 : Mười  (se prononce "mou oï")
11 : Mười một                                     12 : Mười hai
20: Hai mươi                                       21 : Hai mươi mốt
100 : Một trăm                                    200 : Hai trăm
1.000 : Một nghìn                                10.000 : Mười nghìn
100.000 :Trăm nghìn

les petits + que j'ai envie de vous apprendre :
Bonne année = Chúc mừng năm mới (se prononce "tchouk moun nam moï")
Je t'aime = Em yêu Anh
Joyeux anniversaire = chúc mừng sinh nhật

Les repas/la nourriture : 
Manger= An     ou bien   An Com (littéralement « manger du riz »)
Boire= Uong
Petit déjeuner =  An Sang
Déjeuner= An Trua   (prononciation An Tchoueu)
Dîner= An toi
Je veux manger ceci= An cai nay (anne caille naille) 

Nem=  Nem (Nord) ou  Cha Gio (au Sud du pays
Rouleaux de printemps = Goi Cuon
Crevette= Tom
Crabe= Cua 
Boeuf : bò 
Porc= Thit Lon (nord)  ou thit Heo (Sud)
Poulet= Gá

Plats principaux : 
Bien que dans la plupart des restaurants les menus sont en anglais, si vous allez dans un restaurant local, il se peut que la carte soit écrite seulement en vietnamien.
En général, chaque page est regroupé de manière très logique :
- Une page de  bouillon  =  il sera écrit « Canh » + le nom de la variété 
- Une page pour le riz=  il sera écrit « Com » + la variété.
Riz nature= Com Trang,   Riz frit= Com Ranh (Nord Vietnam)  ou Com trieng (Sud Vietnam)
- Une page pour les pâtes=   « My » , Pâtes sautées= My Xao
- Une page pour les poissons=    « Ca » + le nom de la variété de poisson
- Une page de viande :  Viande = Thit

Les Fruits =  Hoa Qua (Nord) ou Trai cay (Sud)
Comment vous faire un lexique vietnamien sans vous donner la traduction des fruits exotiques de ce pays qui vous fera découvrir des saveurs inoubliables. Nous pouvons pas vous donner le nom de tous les fruits, nous vous donnons seulement les principaux .]
Mangue= Xoai
Banane= Chuoi
Papaye= Du du  (se prononce "doudou")
Goyave= oi  (oille)
Pastèque= dua hau  (Zueu    ho)
Fruit de la passion=  Chanh leo
Litchi= Vai (se prononce "vaille")
Fruit du dragon= Thanh long (se prononce "Tane longue")

Les boissons : 
Boire= Uong
Eau= Nuoc
Thé= Tra  (Tcha) ou Tre (Tchè)
En vietnamien, quand on veut boire  une boisson il faut rajouter « Uong » devant le nom de la boisson. Exemple boire de l’eau= Uong Nuoc ; boire du thé = Uong Tra  (Uong Tcha)

Café= Ca fe (même prononciation)
Lait= sua
Jus d’orange= Nuoc Cam
Coca= Coca
Smoothie= Sinh To + le nom du fruit (que je vous ait indiqué plus haut)
Exemple  smoothie mangue= Sinh To Xoai 

Si vous ne souhaitez pas de glaçons dans votre boisson, vous pouvez dire « khong co da » (sans glaçons). 

Demander l’addition : 
Addition=  tinh tien   (se prononce "tigne tienne")

Les achats : 
Acheter= mua   (mou eu) 
Je veux acheter ceci =  mua cai nay (mou eu caille naille)
Combien (cela coûte) ? = Bao Nhieu ? (bao nio)
C’est cher =  dat  (date)

Voici la signification du nom des 36 rues de Ha Noï
Hàng :              boutique, marchand, marchandise
Hàng Quạt:      la rue des Eventails
Hàng Bac:       la rue de l'argent
Hàng Bài :       la rue des cartes
Bát Đàn:          bol de faience
Bát Sứ:            bol à décor de fience bleue
Hàng Bè:         la rue des radeaux
Hàng Bồ:         la rue des paniers
Hàng Bông:     la rue de coton
Hàng Buồm:    la rue des voiles
Hàng Bút:        la rue des pinceaux
Hàng Cá:         la rue des poissons
Hàng Cân:       la rue de la balance
Hàng Chiếu:    la rue des nattes en jonc
Hàng Chuối:    la rue des bananes
Hàng Cót:        la rue des cloisons en bambou
Hàng Đào:       la rue de soie
Hàng Da:         la rue de cuir
Hàng Điếu:      la rue des pipes
Hàng Đồng:     la rue de cuivre
Hàng Đường:   la rue de sucre
Hàng Gà:         la rue de poulet
Hàng Gai:        la rue de chanvre
Hàng Giấy:      la rue de papier
Hàng Hòm:     la rue de coffre
Hàng Khoai:   la rue de patates douces
Hàng Lược:    la rue de peigne
Hàng Mành:   la rue de stores
Hàng Mắm:    la rue de saumure
Hàng Muối:    la rue de sel
Hàng Nón:      la rue des chapeaux
Hàng Phèn:    la rue d'alun
Hàng Than:    la rue de charbon
Hàng Thiếc:    la rue de ferblantiers
Thuốc Bắc:     la rue des herbes médicinales chinoises
Hàng Tre:       la rue de bambou
Hàng Trống:   la rue des tambours
Hàng Vải:       la rue des tissus 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Remarque : Seul un membre de ce blog est autorisé à enregistrer un commentaire.